Ïohannis 𐌰nþara 𐌾ah 𐌸rijo 𐌰ipistaule

 

 
Ïohannis 𐌰nþara 𐌰ipistaule
Translated by Roel. Recommended text for comparison: Statenbijbel.
The letter’s canonicity is disputed and no Gothic fragments have been preserved or known to exist.

1 𐌰lþa manna gayalidons qenim jah barnam þaiei in sunjai frijo · 𐌾ah ni þatainei ik aþþan allanzuh þaiei sunja kunþedun :
2–3 Faur sunja soei in uns þairhleiþiþ jah miþ uns sijai in aiyin · 𐌰nst armahairtei friþus sijai miþ izyis Γudis 𐌰tta jah Fraujins Ïesus Xristus Sunus 𐌰ttins in sunjai jah frijaþyai :
4–6 Faginoda abraba ei in izyis bigat barnams þanzei in sunjai gaggand syaei yeis anabusn 𐌰ttins andnemum · 𐌾ah nu bida izyis gayalidons qeneis ni sya meljanda niuja anabusn iþ wa habaidedum fram anastodeinai ei frijoma uns misso jah so ist frijaþya in þizaiei gaggam anabusnim seinamma · So ist anabusns samaleiko syaei izyis fram anastodeinai hausideduþ ei in samaleikin gaggaiþ :
7 Filu airzjande auk in midjungarda qemun þaiei ni gahaitand ei Ïesus Xristus leika qam · Sa ist airzjands jah antixrist ·
8–11 Saiwiþ silban ei ni fraliuseima þatei yaurkidedum iþ alla laun ganimam · 𐍈arjizuh saei ufargaggiþ jah ni þairhleiþiþ laiseina Xristaus guþ ni habaiþ · Saei laiseina Xristaus þairhleiþiþ sa habaiþ jah 𐌰ttan jah Sunu · Ïþ jains qimiþ izyis jah so laiseins izyis ni briggiþ ni gagg in razna izyar miþ imma jah ni qaþ imma Γolja þus · So auk qiþiþ ina Γolja þus sa ubilaim yaurstyam gamainiþ :
12–13 Filu yaihte izyis melidedjau iþ þairh melein ni yilda aþþan yiljau atqiman izyis jah miþ munþa rodjan miþ izyis ei syegniþa unsara usfulljai · Γoljaiþ barnans syistar izyara gayalido · 𐌰men
 

 
 
Ïohannis 𐌸rijo 𐌰ipistaule
Translated by Roel. Recommended text for comparison: Statenbijbel.
The letter’s canonicity is disputed and no Gothic fragments have been preserved or known to exist.

1 𐌳u frijondam Γaïus þaiei frijo bi sunjai ·
2–4 Frijonds faura allaim yaihtim bida ei sijais yaila jah haila samaleiko sya saiyala þeina · Faginoda auk þan broþrjus qemun jah yeityodidedum sunja þeinis syasye gaggis bi sunjai · Mais þau þata ni fagino ei gahausjau barnans meinans bi sunjai gaggand :
5–6a Frijonds taujis triggyaba allaim yaihtim broþrum jah gastim taujis · 𐌸aim yeityodidedum frijaþya izyara in andyairþja aikklesjons ·
6b–8 𐌸izai raihtaba taujais iþ niþais Γuda yairþ ist · Faur namins is afliþun ni yaihts andnimandans þiudos · Ïn þis nu andnimaima þans ei sijaima gayaurstyos sunjos :
9–10 Melida yaihts aikklesjon iþ saei frijoþ yisan frumist miþ uns 𐌳iotraifais uns ni andnimiþ · Ïnuh þis iþ qemjau muneis gibau yaurstyos is þozei taujanda ubilyaurdjana uns jah ni biyisanda þaim yaihtim nih silban broþrjus andnimiþ jah þaiei sokjand faurbiudiþuh jah fram aikklesjon usyairþiþ :
11 Frijonds ni afarlaistais ubila ak wa goþs ist · Saei yaila taujiþ us guda ist ak saei ubila taujiþ ni saw guþ ·
12 𐌳u 𐌳emetreiau yeityodei gaf af alla jah sunjai silbin jah yeis jah yeityodjam jah yaist ei yeityodei unsara sunja sijai ·
13–14 Filu yaihte gamelidedjau iþ ni yiljau izyis miþ meleina meljan · 𐍅enja saiwan izyis sprauto jah miþ munþa rodjaima ·
15 Friþus miþ þus · Frijonds goljand izyis · Γolei frijonds miþ namna
Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s